No exact translation found for قطاع الأجور المنخفضة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic قطاع الأجور المنخفضة

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Wage differentials in Cyprus are partly due to gender stereotyping, and overrepresentation of women in non-skilled occupations and low-wage sectors.
    ويرجع فارق الأجور في قبرص جزئياً إلى القولبة النمطية الجنسانية وزيادة تمثيل المرأة في الأعمال التي لا تتطلب مهارات وقطاعات الأجور المنخفضة.
  • Gender disparities are also visible in the disproportionately high number of women employed in low-paying sectors and in the existence of barriers to women's promotion.
    ويتجلى التفاوت بين الجنسين أيضاً من خلال العدد المرتفع جداً للنساء العاملات في القطاعات ذات الأجور المنخفضة، وقيام حواجز أمام ترقية المرأة.
  • Lay-offs took place in a number of low-paid sectors of the economy, mainly in the textile, clothing and shoe industries.
    وحدث تسريح للموظفين في عدد من قطاعات الاقتصاد المنخفضة الأجور، ولا سيما في قطاعات النسيج وصنع الملابس والأحذية.
  • It is also concerned about occupational segregation and the concentration of women in the low-wage and unskilled labour sectors.
    كما تشعر بالقلق إزاء التفرقة المهنية وتَركُّز النساء في الأعمال ذات الأجور المنخفضة وقطاعات الأعمال التي لا تطلب مهارة.
  • This provides serviced lots with core housing designated to match the affordability of the target market consisting mostly of low-salaried government and private sector employees.
    ويتيح ذلك قطعَ أرض مزودة بالخدمات لتقام عليها مساكن شبه مكتملة مصممة لتكون معقولة الكلفة بالنسبة لمن يستهدفهم السوق، ومعظمهم من موظفي الحكومة والقطاع الخاص ذوي الأجور المنخفضة.
  • The Committee is concerned about the high rates of women's underemployment and unemployment, especially in the rural areas, and the segregation of women in employment sectors that attract low wages.
    ‎34 -‎ تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات نقص عمالة النساء وبطالتهن، ولا سيما في المناطق الريفية، وإزاء غزل النساء في قطاعات العمالة ذات الأجور المنخفضة.
  • CEDAW was also concerned about women's higher unemployment rates and the concentration of women in low-paid sectors of public employment.
    وأعربت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها بشأن ارتفاع معدلات البطالة بين النساء وتركيز عملهن على قطاعات العمل العامة المنخفضة الأجور(100).
  • Women migrant workers employed in low paid sectors of the service industry rarely had access to education or other social services, and suffered from poor and inadequate housing and living conditions.
    وقلما يتيسر للمهاجرات العاملات في القطاعات المنخفضة الأجور في صناعة الخدمات الحصول على التعليم وسائر الخدمات الاجتماعية، فضلا عن معاناتهن من الإقامة في مساكن والعيش في ظل ظروف معيشية رديئة وغير مناسبة.
  • Under growing pressure to act, Gerhard Schröder’s Social Democratic government decided in 2003 to deprive millions of Germans of their second-tier unemployment insurance, thus pavingthe way for the creation of a low-wage sector, in turn reducing therate of inflation.
    وفي ظل الضغوط المتنامية، قررت حكومة جيرهارد شرودرالديمقراطية الاجتماعية في عام 2003 حرمان الملايين من الألمان منالتأمين ضد البطالة من الدرجة الثانية، وبالتالي مهدت الطريق أمامإنشاء قطاع منخفض الأجور، وبالتالي خفض معدل التضخم.
  • The Committee expresses concern about the serious disadvantages women face in the labour market, as reflected in women's high unemployment rate, the persistence of strong vertical and horizontal segregation, wage differentials between women and men and the predominance of women in low-wage sectors.
    وتعرب اللجنة عن القلق إزاء ما تواجهه المرأة من مصاعب شديدة في سوق العمل، وهو ما يتجلى في ارتفاع معدل البطالة بين النساء، واستمرار العزل المهني الرأسي والأفقي القوي، والتفاوت بين أجور النساء والرجال، وغلبة نسبة النساء في القطاعات ذات الأجور المنخفضة.